1
00:01:25,691 --> 00:01:26,941
Oh, fuck.

2
00:01:28,616 --> 00:01:29,866
Bloody fuck!

3
00:01:31,116 --> 00:01:32,950
Fucking shit!

4
00:01:40,241 --> 00:01:43,491
For Christ's fucking sake!

5
00:03:19,658 --> 00:03:24,408
[Serving my Country with Honor and Faith]

6
00:04:42,783 --> 00:04:46,158
Get a Health Ticket!

7
00:05:41,033 --> 00:05:43,741
Excuse me, do you have some work for me?

8
00:05:44,283 --> 00:05:47,283
I want to work, but no one will hire me.

9
00:05:48,783 --> 00:05:50,450
Can I borrow five lei, at least?

10
00:05:55,699 --> 00:05:58,450
Do you have some work-

11
00:05:59,783 --> 00:06:01,033
God bless you.

12
00:06:02,075 --> 00:06:03,491
I'll pay you back.

13
00:06:06,658 --> 00:06:09,450
Excuse me, do you have some work for me?

14
00:06:09,783 --> 00:06:11,824
Please, I want to work.

15
00:06:13,033 --> 00:06:15,741
I can do repairs in your home.

16
00:06:18,491 --> 00:06:20,783
Can I at least borrow five lei?

17
00:06:23,325 --> 00:06:26,824
Excuse me, can I have five lei?
I'll pay you back.

18
00:06:27,158 --> 00:06:29,616
No one will hire me.

19
00:06:36,325 --> 00:06:37,783
I'm leaving.

20
00:06:38,450 --> 00:06:39,325
Thank you, Ma'am.

21
00:07:19,408 --> 00:07:20,616
Thank you, Ma'am.

22
00:07:20,824 --> 00:07:24,408
Got any more work?
I could come again!

23
00:07:25,574 --> 00:07:29,158
Come Sunday for cleaning.
Early morning!

24
00:07:29,783 --> 00:07:31,574
I will, thank you!

25
00:07:32,158 --> 00:07:33,950
Fuck you!

26
00:07:51,367 --> 00:07:53,200
Fuck off, stupid wasp!

27
00:07:56,824 --> 00:07:58,741
Give me a fucking break!

28
00:08:04,116 --> 00:08:05,616
Fucking hell.

29
00:09:09,033 --> 00:09:12,616
<i>If something goes wrong,
it’s my fault! Forgive me!</i>

30
00:09:13,241 --> 00:09:15,241
<i>I will make it up…</i>

31
00:09:18,699 --> 00:09:20,158
Anyone got ten lei?

32
00:09:20,408 --> 00:09:21,741
Easy, man!

33
00:09:22,658 --> 00:09:23,908
Anyone got ten lei?

34
00:09:28,574 --> 00:09:30,367
Can I have ten lei, please?

35
00:09:32,866 --> 00:09:34,783
Shut up, you little fuck!

36
00:09:35,367 --> 00:09:37,033
Get the hell away!

37
00:09:37,616 --> 00:09:38,450
Scram!

38
00:09:39,783 --> 00:09:42,532
Stop hitting that dog!
Are you crazy?

39
00:09:43,408 --> 00:09:44,491
Damn lunatic!

40
00:09:47,532 --> 00:09:51,075
Fuck off, you piece of shit!

41
00:11:01,367 --> 00:11:02,991
Open up, please!

42
00:11:04,532 --> 00:11:06,325
We know you're home!

43
00:11:11,241 --> 00:11:13,616
It's Orsolya Ionescu!

44
00:11:16,491 --> 00:11:19,783
Mr. Glanetasu, you knew
we would come today!

45
00:11:28,616 --> 00:11:33,991
We agreed, if I gave you
another week, you'd cooperate!

46
00:11:36,450 --> 00:11:39,616
You're getting me in trouble!

47
00:11:46,616 --> 00:11:50,408
We'll break in, I have the
sheriff here and a locksmith!

48
00:11:50,824 --> 00:11:52,075
What if there's a bomb?

49
00:11:56,158 --> 00:11:58,158
We're breaking in!

50
00:12:09,908 --> 00:12:11,908
It's not nice what you did.

51
00:12:12,241 --> 00:12:13,450
I didn't hear you, Ma'am.

52
00:12:13,783 --> 00:12:16,991
I got you a new extension.

53
00:12:19,075 --> 00:12:23,491
I placated Europa K.u.K,
they were in a hurry.

54
00:12:24,033 --> 00:12:26,033
I fought hard for this!

55
00:12:26,783 --> 00:12:29,450
I even got them to provide
a van to move your things.

56
00:12:30,658 --> 00:12:32,241
Move them where, Mrs. Ionescu?

57
00:12:32,574 --> 00:12:34,783
I don't know.
Would you rather leave them here?

58
00:12:35,616 --> 00:12:38,616
Last time you said
you'd look for a shelter.

59
00:12:40,367 --> 00:12:41,824
They're full.

60
00:12:43,325 --> 00:12:45,325
We'll see what we can do.

61
00:12:45,824 --> 00:12:50,033
My priest, Father Serban,
knows a few shelters.

62
00:12:51,491 --> 00:12:53,908
I'll help in any way I can.

63
00:12:54,866 --> 00:12:58,866
Carry out the lighter things,
the van will get the rest.

64
00:13:00,991 --> 00:13:02,991
I'll come to the shelter with you.

65
00:13:03,824 --> 00:13:07,116
I did the same
for this old lady.

66
00:13:08,033 --> 00:13:10,033
A grandson had
cheated her out of her home.

67
00:13:10,741 --> 00:13:13,991
She's fine. I visit her
every Christmas and Easter.

68
00:13:14,532 --> 00:13:17,491
- I bring her a big bag-
- I won't go to a shelter.

69
00:13:17,741 --> 00:13:20,033
I'll come with you,
so you see what it's like.

70
00:13:24,741 --> 00:13:27,908
There's a ten-coat winter coming.

71
00:13:30,075 --> 00:13:32,658
Please, Sir.
I wouldn't want…

72
00:13:33,075 --> 00:13:35,741
I don't want
the sheriff to evict you!

73
00:13:39,283 --> 00:13:42,241
- Why are you filming?
- So they have evidence.

74
00:13:42,991 --> 00:13:46,824
Evidence of what?
- That they're not being abusive.

75
00:13:48,991 --> 00:13:52,241
Look at the notice, it's old!

76
00:13:53,991 --> 00:13:57,908
I got you all the time I could,
but now it's out of my hands.

77
00:13:58,866 --> 00:14:00,866
You'll give me trouble!

78
00:14:06,200 --> 00:14:07,033
Fine, I'll go.

79
00:14:08,158 --> 00:14:11,283
Give me an hour
to pack things up.

80
00:14:12,699 --> 00:14:13,824
I can't.

81
00:14:14,658 --> 00:14:19,116
Get everything out,
set aside your furniture,

82
00:14:19,658 --> 00:14:21,658
I'll draw up an inventory.

83
00:14:21,741 --> 00:14:23,741
- I brought everything here.
- Everything?

84
00:14:25,408 --> 00:14:27,408
This was a boiler room.

85
00:14:30,158 --> 00:14:32,158
That makes things easier.

86
00:14:36,033 --> 00:14:37,658
I'll let you pack.

87
00:14:37,950 --> 00:14:40,866
But can I trust you
not to keep us at the door again?

88
00:14:41,949 --> 00:14:43,367
You have my word.

89
00:14:44,283 --> 00:14:45,866
- Wait.
- Hey!

90
00:14:46,283 --> 00:14:48,283
- Don't touch me!
- Careful!

91
00:14:50,116 --> 00:14:51,283
You can have the key.

92
00:14:51,658 --> 00:14:55,783
I'm choosing to trust you.
We'll be back in twenty minutes.

93
00:15:02,532 --> 00:15:03,783
You get out too!

94
00:15:05,699 --> 00:15:09,158
You have to treat people nicely!

95
00:15:11,033 --> 00:15:13,033
What did he do to you?

96
00:16:38,325 --> 00:16:43,574
[Bailiff Orsolya Ionescu
Eviction notice to Ion Glanetasu]

97
00:17:40,450 --> 00:17:43,116
…not a store.
It will be a five-star hotel.

98
00:17:43,866 --> 00:17:46,866
- Didn't they say "boutique?"
- As in, "boutique hotel."

99
00:17:47,408 --> 00:17:50,574
A luxury hotel
like a French boutique.

100
00:17:51,367 --> 00:17:55,116
Won't there be six floors?
- But only four rooms on each.

101
00:17:55,866 --> 00:17:57,866
Or so the Europa K.u.K. say.

102
00:17:59,325 --> 00:18:00,574
Europa Coo-Coo!

103
00:18:01,450 --> 00:18:04,200
No, <i>Kaiserlich und Königlich. </i>
Imperial and Royal.

104
00:18:05,325 --> 00:18:07,325
Ever seen that film,
<i>A Bomb Was Stolen?</i>

105
00:18:08,658 --> 00:18:09,866
A film by Gopo.

106
00:18:14,283 --> 00:18:16,908
- Madam, you live in Floresti?
- Yes.

107
00:18:18,116 --> 00:18:20,450
Those new blocks any good?

108
00:18:20,783 --> 00:18:23,116
No idea, I live in a house.

109
00:18:23,908 --> 00:18:27,616
But they build like made, Chinese-style,
all squeezed together.

110
00:18:28,325 --> 00:18:31,491
It's suffocating.
I'd move out if I could afford to.

111
00:18:40,367 --> 00:18:41,450
Let's go.

112
00:18:42,241 --> 00:18:44,241
May I finish my cigarette?

113
00:18:53,866 --> 00:18:55,866
So he was an athlete?

114
00:18:56,283 --> 00:18:58,991
Yes, even got gold
in the Balkaniad.

115
00:18:59,866 --> 00:19:02,658
How did he end up like this?

116
00:19:03,283 --> 00:19:06,824
Had an accident,
was forced to give up sports,

117
00:19:07,367 --> 00:19:11,866
started drinking, lost his apartment,
ended up on the street…

118
00:19:12,699 --> 00:19:14,116
Drunkard.

119
00:19:14,241 --> 00:19:18,033
That basement belonged to
an athlete who moved to Australia.

120
00:19:18,450 --> 00:19:19,616
A fellow athlete?

121
00:19:20,075 --> 00:19:22,075
Not sure.

122
00:19:23,283 --> 00:19:25,699
He was a coach in Australia.

123
00:19:26,033 --> 00:19:29,158
Got a heart attack,
his son sold the building to K.u.K.

124
00:19:45,699 --> 00:19:48,033
Move in, my Ninja Turtles!

125
00:19:57,699 --> 00:20:00,033
- What if there's a bomb?
- Nah.

126
00:20:01,616 --> 00:20:03,616
Look at this.

127
00:20:07,699 --> 00:20:09,699
Call an ambulance!

128
00:20:09,783 --> 00:20:10,658
I'm calling now.

129
00:20:10,950 --> 00:20:12,949
What did you get up to, Grandpa?

130
00:20:14,116 --> 00:20:16,325
Get that wire off him!

131
00:20:16,574 --> 00:20:18,574
You'd have to touch him.

132
00:20:18,783 --> 00:20:20,783
Put a mirror to his mouth.

133
00:20:20,908 --> 00:20:22,908
What mirror?
Shut the fuck up!

134
00:20:23,116 --> 00:20:26,241
[Hungarian:]
Hello, there's an emergency on Klein Street,

135
00:20:26,532 --> 00:20:28,532
someone's tried to kill himself-

136
00:20:28,950 --> 00:20:31,741
[Romanian:]
I apologize! An attempted suicide on-

137
00:20:32,532 --> 00:20:33,532
We need to film this.

138
00:20:34,367 --> 00:20:36,367
It's at 2, Micu Klein Street.

139
00:20:36,866 --> 00:20:38,075
Try resuscitation.

140
00:20:38,532 --> 00:20:39,616
I am calm!

141
00:20:39,824 --> 00:20:43,116
- I'm pressing, but…
- Is he still breathing?

142
00:20:44,158 --> 00:20:46,824
- Apparently not.
- Apparently not.

143
00:20:47,699 --> 00:20:49,699
- Is he cold?
- He's not breathing!

144
00:20:49,950 --> 00:20:51,699
- Press harder.
- A male.

145
00:20:52,116 --> 00:20:54,116
7, 8, 9, 10…

146
00:20:55,283 --> 00:20:58,325
- No use, he's dead!
- Keep trying!

147
00:20:58,699 --> 00:21:01,616
- He might still wake up.
- Then you try!

148
00:21:02,283 --> 00:21:04,699
- Won't you keep trying?
- To do what?

149
00:21:07,574 --> 00:21:09,574
You should time it to <i>Staying Alive.</i>

150
00:21:09,866 --> 00:21:11,866
<i>Staying alive, staying alive!</i>

151
00:21:16,699 --> 00:21:18,075
- You filming this?
- Yeah.

152
00:21:23,367 --> 00:21:25,367
Harder, Ma'am!

153
00:21:26,116 --> 00:21:28,116
He's dead, I told you.

154
00:21:28,367 --> 00:21:29,574
Obviously.

155
00:21:51,491 --> 00:21:53,783
These Roman ruins
date back from-

156
00:21:57,075 --> 00:21:59,075
How odd,
hanging himself from the radiator.

157
00:21:59,824 --> 00:22:01,824
- What?
- That's how he did it.

158
00:22:02,075 --> 00:22:05,200
Yes, he twisted the wire around his neck,

159
00:22:06,116 --> 00:22:08,450
sat down next to the radiator,

160
00:22:09,532 --> 00:22:13,574
tied the wire to it
and pulled as hard as he could.

161
00:22:14,658 --> 00:22:17,699
- I am so sorry.
- You shouldn't.

162
00:22:18,158 --> 00:22:22,158
It wasn't your fault.
You and the deputies did it all by the book.

163
00:22:22,574 --> 00:22:24,574
No, I should have seen it coming.

164
00:22:28,699 --> 00:22:30,950
But last time he was so calm!

165
00:22:31,408 --> 00:22:33,408
I explained, it was all good.

166
00:22:33,908 --> 00:22:36,532
I fought the K.u.K. guys
to let him stay a while.

167
00:22:37,033 --> 00:22:41,408
Because of me,
they gave him another month.

168
00:22:43,075 --> 00:22:45,075
I got him transport for the furniture.

169
00:22:46,116 --> 00:22:48,450
Calm down, Orsolya.

170
00:22:49,075 --> 00:22:51,908
You are not to blame.
You acted impeccably.

171
00:22:52,574 --> 00:22:55,367
- You are not to blame.
- Legally, yes, I know.

172
00:22:57,491 --> 00:23:02,200
The court ordered his eviction.
You were more than humane.

173
00:23:03,241 --> 00:23:05,241
I struggled to get him more time.

174
00:23:05,450 --> 00:23:09,491
K.u.K. wanted to demolish
and start on construction before winter.

175
00:23:10,699 --> 00:23:13,741
- What are they building there?
- A luxury hotel.

176
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
"Kontinental Boutique"

177
00:23:20,241 --> 00:23:22,241
The dead guy
had a criminal record.

178
00:23:22,866 --> 00:23:25,033
- We got it from the police.
- He did?

179
00:23:25,450 --> 00:23:27,450
Grave desecration.

180
00:23:28,200 --> 00:23:29,241
My God!

181
00:23:29,491 --> 00:23:33,241
He burned some
wooden crosses to stay warm.

182
00:23:34,116 --> 00:23:35,699
The poor soul!

183
00:23:38,741 --> 00:23:43,116
I should have helped him more,
found him a place.

184
00:23:44,241 --> 00:23:47,158
I could have hired him at my office.

185
00:23:47,783 --> 00:23:51,075
If I had known he was
doing so bad emotionally…

186
00:23:51,616 --> 00:23:54,033
You can't help everyone.

187
00:23:56,616 --> 00:23:58,908
You're like that guy in <i>Schindler's List</i>.

188
00:23:59,450 --> 00:24:03,491
"If I had sold this pen,
I could have saved one more little Kike!"

189
00:24:04,325 --> 00:24:06,325
That's how I'm feeling.

190
00:24:06,908 --> 00:24:09,408
I was wrong.
It's my fault!

191
00:24:11,616 --> 00:24:14,783
Dear, I have
no grounds to arrest you,

192
00:24:15,283 --> 00:24:17,658
no matter how hard
you want to self-flagellate.

193
00:24:19,241 --> 00:24:22,075
Life is full of unforeseen stuff.

194
00:24:23,033 --> 00:24:25,033
I read about this South Korean guy

195
00:24:25,158 --> 00:24:28,741
crushed to death by a food packaging robot

196
00:24:29,033 --> 00:24:31,033
which mistook him for a can.

197
00:24:33,033 --> 00:24:35,532
- Where's that book?
- Here.

198
00:24:38,325 --> 00:24:40,325
Something to brighten you up.

199
00:24:43,116 --> 00:24:45,616
- <i>Unlucky Criminals</i>.
- On to the report.

200
00:26:18,741 --> 00:26:22,408
[German:]
No, I'm good, thank you for asking.

201
00:26:24,116 --> 00:26:29,200
I've spoken with Mr. Hochhäusler
and Enculescu, the lawyer.

202
00:26:30,491 --> 00:26:33,491
No concern,
everything was legally sound.

203
00:26:35,532 --> 00:26:37,532
It's just tragic that it came to this.

204
00:26:39,699 --> 00:26:40,699
The media…

205
00:26:41,241 --> 00:26:43,866
You know they speculate
on anything, the pigs.

206
00:26:48,574 --> 00:26:51,158
He was definitely insane,
but he didn't look it.

207
00:26:52,616 --> 00:26:54,616
An alcoholic.

208
00:26:56,783 --> 00:26:58,075
Look:

209
00:26:58,491 --> 00:27:02,450
We left him to pack up,
he seemed to understand,

210
00:27:03,532 --> 00:27:07,783
but when we came back,
he had hanged himself from a radiator.

211
00:27:08,283 --> 00:27:09,491
Yes.

212
00:27:10,075 --> 00:27:12,950
It sounds strange,
but it's actually simple.

213
00:27:14,158 --> 00:27:17,367
He wrapped a wire around his neck

214
00:27:17,741 --> 00:27:22,367
and pulled with his weight,
until he was suffocated.

215
00:27:27,450 --> 00:27:29,450
Yes, everything will be OK.

216
00:27:31,075 --> 00:27:32,158
Thank you.

217
00:27:32,991 --> 00:27:36,574
Thank you so much for calling
and my apologies once more.

218
00:27:39,367 --> 00:27:41,367
Until next time.

219
00:27:45,033 --> 00:27:47,033
[Hungarian:]
Oh, fuck off.

220
00:28:03,491 --> 00:28:08,075
…we gave him twenty minutes
to pack his stuff

221
00:28:08,616 --> 00:28:12,491
and went for a coffee
with the deputies.

222
00:28:13,491 --> 00:28:17,866
When we found the door open,
I had a bad feeling.

223
00:28:18,741 --> 00:28:21,699
We went in and found him
hanged from the radiator.

224
00:28:22,949 --> 00:28:25,824
Yes, from the radiator, with this wire…

225
00:28:26,283 --> 00:28:29,699
around his neck, and then he sat down

226
00:28:30,367 --> 00:28:36,033
and pulled down really hard,
until he suffocated, I guess.

227
00:28:36,616 --> 00:28:41,075
His eyes bulging,
saliva dripping, stinking of piss.

228
00:28:41,866 --> 00:28:43,866
Eyes bulging…

229
00:28:44,616 --> 00:28:47,741
I kept trying to help,
did chest compressions.

230
00:28:48,241 --> 00:28:49,450
No use.

231
00:28:50,367 --> 00:28:54,699
I can almost see him,
eyes bulging, foaming at the mouth,

232
00:28:55,658 --> 00:28:57,658
in that stench.

233
00:28:59,075 --> 00:29:00,033
Oh, God!

234
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
If I didn't have you and the children…

235
00:29:02,574 --> 00:29:06,491
- I'd have killed myself too.
- Hey, stop this nonsense!

236
00:29:06,950 --> 00:29:08,950
I mean it!

237
00:29:11,824 --> 00:29:15,033
Why, though?
It wasn't your fault.

238
00:29:18,116 --> 00:29:21,616
Yes it was.
I should have thought of it.

239
00:29:22,949 --> 00:29:26,200
- And helped him.
- What more could you have done?

240
00:29:26,741 --> 00:29:29,075
I shouldn't have taken the case.

241
00:29:30,325 --> 00:29:34,908
Those Europa K.u.K. fuckers
are former Secret Police.

242
00:29:35,450 --> 00:29:41,033
That's how they got permits
to build something that tall there.

243
00:29:41,741 --> 00:29:44,367
But they had a court order?

244
00:29:45,075 --> 00:29:47,783
Yes, but I've seen cases…

245
00:29:48,241 --> 00:29:51,241
Sure, but you can't change a court ruling.

246
00:29:51,658 --> 00:29:53,658
The things they do in construction…

247
00:29:54,200 --> 00:29:56,783
Real estate developers rule Romania.

248
00:29:57,325 --> 00:29:59,741
- Bunch of crooks.
- And mobsters.

249
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Gambling sharks.

250
00:30:01,741 --> 00:30:05,616
And it's my shit job
to help these scumbags.

251
00:30:06,450 --> 00:30:08,450
I should have become a lawyer.

252
00:30:09,075 --> 00:30:11,408
At least if
I hadn't taken this case!

253
00:30:12,491 --> 00:30:16,367
Didn't the Father tell you
being a lawyer would be worse?

254
00:30:16,824 --> 00:30:18,367
Because you'd be lying?

255
00:30:18,699 --> 00:30:22,033
I could have picked cases
that allowed me to help people.

256
00:30:22,574 --> 00:30:25,283
- People in need.
- And you're doing it.

257
00:30:26,367 --> 00:30:31,325
Last week you returned
that girl to her mother.

258
00:30:32,408 --> 00:30:35,491
- Your work is important.
- Sometimes.

259
00:30:37,033 --> 00:30:39,033
But now, I don't know.

260
00:30:44,532 --> 00:30:48,200
And I had a bad feeling…

261
00:30:49,158 --> 00:30:51,158
But I figured it pays.

262
00:30:54,325 --> 00:30:56,325
We have wages to pay,

263
00:30:56,699 --> 00:30:58,699
and the mortgage for…how long?

264
00:31:00,241 --> 00:31:02,241
You shouldn't have left him alone.

265
00:31:03,241 --> 00:31:06,408
- He'd have killed himself later.
- But you wouldn't have seen him.

266
00:31:07,450 --> 00:31:09,450
Oh, great.

267
00:31:10,241 --> 00:31:11,824
- What?
- The newspapers.

268
00:31:12,200 --> 00:31:17,658
"Hungarian-Ethnic Bailiff
Pushes Romanian Athlete to Suicide."

269
00:31:20,408 --> 00:31:25,741
"The Hungarian bailiff evicted him cruelly,

270
00:31:26,075 --> 00:31:31,200
pushing former athlete
Ion Glanetasu to a ghastly suicide."

271
00:31:31,574 --> 00:31:33,574
Fucking press scum!

272
00:31:34,325 --> 00:31:36,325
Irina sent me the link.

273
00:31:36,908 --> 00:31:38,908
That idiot, what was she thinking?

274
00:31:41,116 --> 00:31:43,116
The comments are funny!

275
00:31:43,991 --> 00:31:46,491
Typical anti-Hungarian stuff?

276
00:31:47,116 --> 00:31:50,699
"I'd beat you to a pulp,
you filthy Hungarian bitch."

277
00:31:51,200 --> 00:31:56,241
"Hungarians, suck my cock!"
"Speak Romanian in Romania!"

278
00:31:56,783 --> 00:31:58,783
Is he retarded?
You were speaking Romanian.

279
00:31:58,866 --> 00:32:00,866
This isn't funny, really.

280
00:32:04,116 --> 00:32:08,033
"In 1919, Romanian soldiers
hoisted the Romanian flag

281
00:32:08,283 --> 00:32:10,532
to the Budapest Parliament roof!

282
00:32:10,741 --> 00:32:12,741
We should invade again!"

283
00:32:12,908 --> 00:32:16,325
"We should have killed
every single Hungarian!

284
00:32:16,616 --> 00:32:19,200
Now they're choking
us decent Romanians!"

285
00:32:19,741 --> 00:32:23,741
"That prosecutor skank
with her shit skank face-"

286
00:32:24,075 --> 00:32:26,075
I don't want to hear it!

287
00:32:26,741 --> 00:32:30,908
- We used to laugh at these!
- Yes, "used to."

288
00:32:31,699 --> 00:32:33,699
Ignore those sad fucks.

289
00:32:34,658 --> 00:32:36,658
Relax.

290
00:33:34,824 --> 00:33:36,158
Listen…

291
00:33:36,950 --> 00:33:38,283
Please…

292
00:33:38,616 --> 00:33:41,158
I can't come on this holiday.

293
00:33:41,741 --> 00:33:43,741
Are we back to that nonsense?

294
00:33:44,241 --> 00:33:49,908
- Then we're cancelling.
- No, the kids are looking forward to it.

295
00:33:51,116 --> 00:33:54,325
I want to be by myself.

296
00:33:59,367 --> 00:34:00,741
Please.

297
00:34:02,033 --> 00:34:06,950
You and the children go first,
then we say something came up and…

298
00:34:07,658 --> 00:34:13,574
- I can't join you.
- I wouldn't go without you.

299
00:34:14,699 --> 00:34:16,325
Please.

300
00:34:17,158 --> 00:34:23,158
I want to clear my mind,
make some decisions.

301
00:34:25,200 --> 00:34:27,491
I can't come, I just can't!

302
00:34:35,075 --> 00:34:36,367
I can't.

303
00:34:37,699 --> 00:34:38,991
Wait.

304
00:34:44,200 --> 00:34:46,200
I love you too, but…

305
00:34:48,991 --> 00:34:51,741
I keep seeing that hanged man.

306
00:34:53,116 --> 00:34:56,325
I kept imagining
we'd fuck hard in Greece.

307
00:34:57,741 --> 00:34:59,741
I've been wanting it too.

308
00:35:00,408 --> 00:35:02,408
But I can't now, please!

309
00:35:13,158 --> 00:35:15,532
Don't be angry, love.

310
00:35:17,325 --> 00:35:21,325
I'll be better when
you come back from Greece.

311
00:35:26,116 --> 00:35:28,949
Have a safe flight,
be good, alright?

312
00:35:30,367 --> 00:35:32,367
Bye, Mum.

313
00:35:33,741 --> 00:35:37,283
- When will you join us?
- As soon as I can, love.

314
00:35:44,033 --> 00:35:45,200
Be good.

315
00:35:52,991 --> 00:35:56,241
Don't let them swim out too far.

316
00:35:56,532 --> 00:35:59,491
- Make sure they eat.
- Nah, I'll starve them.

317
00:35:59,824 --> 00:36:01,824
- See you.
- Seatbelt!

318
00:36:08,699 --> 00:36:11,783
Send photos!
And videos!

319
00:37:32,116 --> 00:37:33,491
Hi there.

320
00:37:34,699 --> 00:37:35,408
What's up?

321
00:37:35,658 --> 00:37:39,991
I went to close down
the Cosa Nostra restaurant
by the Hungarian Theatre.

322
00:37:40,158 --> 00:37:41,741
It turned nasty.

323
00:37:41,908 --> 00:37:45,033
The owner made a scene,
that piece of shit.

324
00:37:45,491 --> 00:37:49,158
<i>Fuck off,
you fucking whore!</i>

325
00:37:49,949 --> 00:37:52,658
<i>Blow off, you skank!</i>

326
00:37:52,991 --> 00:37:55,325
<i>Coming here with those police pigs!</i>

327
00:37:55,574 --> 00:37:58,033
<i>I'm an honest man,
you cocksucker!</i>

328
00:37:58,658 --> 00:38:02,116
Sir, this behavior is unacceptable!

329
00:38:02,574 --> 00:38:06,200
<i>- We have a court order to-
- Oh, blow me!</i>

330
00:38:06,658 --> 00:38:10,325
<i>- People got food poisoning here!
- Lies!</i>

331
00:38:10,908 --> 00:38:14,532
<i>And you're not the boss here,
fucking whore!</i>

332
00:38:14,908 --> 00:38:16,908
<i>You fucking piece of shit!</i>

333
00:38:17,408 --> 00:38:19,408
<i>You're a crook! A crook!</i>

334
00:38:19,908 --> 00:38:23,325
- If I had been there-
- Please!

335
00:38:24,116 --> 00:38:26,908
<i>- That hurts!
- Get out, you crook!</i>

336
00:38:27,200 --> 00:38:30,408
- File a complaint against the bastard.
- I have.

337
00:38:30,908 --> 00:38:33,866
The police agents were just watching.

338
00:38:34,158 --> 00:38:37,532
I keep telling you,
forget the police.

339
00:38:37,950 --> 00:38:42,616
- Always go with the sheriff's department!
- It didn't look that bad.

340
00:38:42,991 --> 00:38:45,741
You can rely on the sheriff's deputies.
The police…not really.

341
00:38:45,991 --> 00:38:50,325
Remember when that guy drew his gun
and the police ran away?

342
00:38:58,491 --> 00:39:01,367
Glad to see you arrived well!

343
00:39:01,950 --> 00:39:06,241
Send me videos
of the plane taking off!

344
00:39:07,532 --> 00:39:10,367
And use SPF-50 sunscreen!

345
00:39:10,783 --> 00:39:13,408
And don't swim too far out!

346
00:39:14,741 --> 00:39:16,741
Kisses! Love you!

347
00:39:44,574 --> 00:39:47,116
…so it hides the radiator.

348
00:40:06,241 --> 00:40:08,866
- Like this?
- Yes, thanks.

349
00:40:50,658 --> 00:40:52,658
Sorry I'm late.

350
00:40:53,616 --> 00:40:56,866
Just like us now,
we got a coffee and…

351
00:40:58,532 --> 00:41:00,532
we drank the coffee and…

352
00:41:01,741 --> 00:41:03,741
when we got back there…

353
00:41:04,116 --> 00:41:08,450
We knocked and s
aw him hanged from the radiator.

354
00:41:10,075 --> 00:41:11,367
I mean…

355
00:41:11,491 --> 00:41:15,325
he had wrapped a wire
around his neck, sat down,

356
00:41:15,574 --> 00:41:20,450
and suffocated himself with
the weight of his own body.

357
00:41:22,450 --> 00:41:26,616
I know it's weird but
he hanged himself from the radiator.

358
00:41:27,283 --> 00:41:30,241
His tongue was hanging out,
piss all over…

359
00:41:30,532 --> 00:41:32,532
Horrible!

360
00:41:32,908 --> 00:41:36,949
We called the ambulance,
they got there in ten minutes.

361
00:41:37,408 --> 00:41:39,033
But he was already dead.

362
00:41:39,241 --> 00:41:41,783
They tried resuscitating him,
but it was no good.

363
00:41:42,367 --> 00:41:44,367
It wasn't your fault.

364
00:41:46,241 --> 00:41:48,741
Forget the shits
insulting you online.

365
00:41:48,908 --> 00:41:51,699
- Damned nationalists-
- It's not about that.

366
00:41:52,491 --> 00:41:54,491
Though yes, that affects me too.

367
00:41:54,908 --> 00:41:55,991
I bet.

368
00:42:01,491 --> 00:42:04,367
I don't know if I've told you,

369
00:42:04,866 --> 00:42:07,783
but I feel guilty
every time we meet.

370
00:42:08,033 --> 00:42:09,283
Why?

371
00:42:09,616 --> 00:42:11,616
As an ethnic Romanian.

372
00:42:12,116 --> 00:42:15,200
It's obvious we stole
Transylvania in 1918.

373
00:42:15,450 --> 00:42:17,075
Spoils of war.

374
00:42:17,450 --> 00:42:19,283
What does that matter now?

375
00:42:19,450 --> 00:42:24,325
It does, when people go all
"Transylvania has always been Romanian"

376
00:42:24,616 --> 00:42:27,532
and I say
"Just look at the historic buildings!"

377
00:42:27,783 --> 00:42:30,949
Doesn't this look like Vienna or Budapest?

378
00:42:31,325 --> 00:42:35,532
Does this look like
any southern Romanian towns?

379
00:42:35,908 --> 00:42:39,241
That statue is Márton Áron,
not Mihnea the Turk!

380
00:42:39,616 --> 00:42:41,616
It doesn't matter.

381
00:42:43,741 --> 00:42:47,200
I feel very guilty for that man's death.

382
00:42:48,033 --> 00:42:50,949
You shouldn't, but I understand.

383
00:42:51,950 --> 00:42:55,450
Legally, I wasn't at fault.
But I feel so sorry!

384
00:42:57,283 --> 00:42:59,283
I can still see him.

385
00:43:00,367 --> 00:43:02,367
I couldn't sleep all night.

386
00:43:05,991 --> 00:43:07,991
I hear you.

387
00:43:10,949 --> 00:43:13,991
As God is my witness,
I wanted to help him.

388
00:43:14,325 --> 00:43:18,741
I could have hired him
at my office, maybe.

389
00:43:19,241 --> 00:43:21,241
I don't know…

390
00:43:23,949 --> 00:43:26,658
You know my neighborhood.

391
00:43:27,241 --> 00:43:30,741
Under our balcony,
 a little to the side,

392
00:43:31,283 --> 00:43:34,699
there's an old garage
in a shared courtyard.

393
00:43:34,908 --> 00:43:35,949
I remember.

394
00:43:36,200 --> 00:43:38,699
A homeless guy shacked up there.

395
00:43:39,491 --> 00:43:41,491
Around fifty, dirty beard.

396
00:43:42,699 --> 00:43:45,741
I saw him every time
I walked Sasa to school.

397
00:43:46,367 --> 00:43:48,116
At first I gave him money,

398
00:43:48,367 --> 00:43:52,367
But he kept pestering me
for more, so I stopped.

399
00:43:53,033 --> 00:43:57,574
I started crossing to the other side.

400
00:43:58,367 --> 00:44:04,158
I'd cross, pass him,
then cross back, through all the traffic.

401
00:44:04,616 --> 00:44:06,949
So he wouldn't ask you for money?

402
00:44:07,283 --> 00:44:11,574
He had stopped asking,
he realized he wasn't getting anything.

403
00:44:13,158 --> 00:44:15,491
But he stank to high heaven.

404
00:44:15,783 --> 00:44:18,741
He relieved himself
right by the garage wall,

405
00:44:18,908 --> 00:44:20,908
there was shit everywhere!

406
00:44:21,824 --> 00:44:23,824
It wasn't that bad in winter,

407
00:44:24,532 --> 00:44:27,950
but I felt horrible
each time I passed him.

408
00:44:30,200 --> 00:44:34,158
Particularly when it snowed
and it was -20 outside.

409
00:44:35,367 --> 00:44:38,367
I don't know
how he survived.

410
00:44:39,616 --> 00:44:42,033
One morning,
he was sitting on the curb,

411
00:44:42,574 --> 00:44:46,699
curled up under a blanket,
shivering and moaning.

412
00:44:48,200 --> 00:44:51,574
- And you didn't help him?
- How?

413
00:44:51,866 --> 00:44:54,866
Let him sleep
in the block's hallway.

414
00:44:56,367 --> 00:45:00,783
Neighbors wouldn't have agreed.
Besides, he never said anything.

415
00:45:01,491 --> 00:45:03,491
OK.

416
00:45:03,532 --> 00:45:06,325
That made me
feel terrible all winter.

417
00:45:06,783 --> 00:45:08,033
I'd shiver in bed,

418
00:45:08,491 --> 00:45:11,783
we had the thermostat
set to 18 to save money,

419
00:45:12,824 --> 00:45:16,283
and I'd think about him,
outside, at -18.

420
00:45:16,991 --> 00:45:18,991
What did Dan say?

421
00:45:19,532 --> 00:45:21,532
We didn't talk about that.

422
00:45:22,200 --> 00:45:26,367
He drives to work early,
I walk Sasa to school.

423
00:45:28,616 --> 00:45:32,033
After a while, I started
wishing he would die.

424
00:45:32,491 --> 00:45:34,491
How can you say that?

425
00:45:36,116 --> 00:45:39,033
Alright, not really dying,

426
00:45:39,491 --> 00:45:43,824
But I couldn't stand to see
him suffer every day

427
00:45:44,158 --> 00:45:46,158
and look out
to check - is he dead?

428
00:45:48,158 --> 00:45:52,741
When it rained, he covered himself
with a garbage bag

429
00:45:53,033 --> 00:45:56,325
and a broken umbrella…

430
00:45:58,616 --> 00:46:01,200
I was happy
when winter was over.

431
00:46:01,866 --> 00:46:04,241
But once it got warm,
we had another problem.

432
00:46:05,950 --> 00:46:07,699
The smell of shit.

433
00:46:08,033 --> 00:46:09,241
I see.

434
00:46:10,033 --> 00:46:12,616
I don't think you can.

435
00:46:13,158 --> 00:46:14,616
Piss, too.

436
00:46:14,824 --> 00:46:18,699
There was shit
all along the garage wall!

437
00:46:20,241 --> 00:46:23,574
If I opened the window
and there was a bit of wind,

438
00:46:23,908 --> 00:46:25,908
I felt like throwing up!

439
00:46:25,950 --> 00:46:30,699
Once I looked, though usually
I passed with my head turned.

440
00:46:31,158 --> 00:46:33,658
There was this watery shit
the size of China!

441
00:46:34,116 --> 00:46:36,116
Maybe if you had told him-

442
00:46:36,367 --> 00:46:38,367
The neighbors did. No use.

443
00:46:38,574 --> 00:46:40,949
We were making jokes about it.

444
00:46:41,532 --> 00:46:44,616
- Dan said we should call Hirayama.
- Who?

445
00:46:45,741 --> 00:46:48,158
- Never seen <i>Perfect Days</i>?
- No.

446
00:46:48,866 --> 00:46:52,325
It's a Japanese film
about this old guy, Hirayama,

447
00:46:52,824 --> 00:46:55,949
who listens to
Led Zeppelin and Rod Stewart

448
00:46:56,200 --> 00:47:01,616
and he's really zen
while cleaning shit from public toilets.

449
00:47:03,532 --> 00:47:05,158
Anyway.

450
00:47:06,616 --> 00:47:08,616
One day I actually threw up.

451
00:47:09,158 --> 00:47:13,658
I felt so sick, like I could
see all that shit in front of me.

452
00:47:14,325 --> 00:47:15,741
So I threw up.

453
00:47:16,116 --> 00:47:20,408
I called the police
and they took him away.

454
00:47:21,532 --> 00:47:23,033
Poor thing.

455
00:47:24,532 --> 00:47:26,866
Makes me nauseous just thinking.

456
00:47:29,991 --> 00:47:32,824
Then I felt like shit myself.

457
00:47:36,491 --> 00:47:39,158
But two weeks ago he came back.

458
00:47:40,699 --> 00:47:43,532
I didn't know
if I should be glad or not.

459
00:47:43,950 --> 00:47:46,908
It was good
to know he's still alive,

460
00:47:47,158 --> 00:47:49,866
but the smell of his shit is back!

461
00:47:50,283 --> 00:47:53,033
I keep spraying at home
but it won't go away.

462
00:47:54,991 --> 00:47:56,991
I lay my hope on winter.

463
00:47:58,616 --> 00:48:02,241
But then I'll get
that guilt about the cold again.

464
00:48:02,741 --> 00:48:03,950
I get you.

465
00:48:04,616 --> 00:48:08,616
I don't take eviction summonses
between November and March.

466
00:48:08,991 --> 00:48:13,866
They could die outside,
I don't want that on my conscience.

467
00:48:14,075 --> 00:48:16,658
I don't want him to die!
- Of course not.

468
00:48:25,532 --> 00:48:28,158
I felt better once I signed up

469
00:48:28,741 --> 00:48:32,241
for that NGO for Roma families
living on the edge of town.

470
00:48:32,408 --> 00:48:34,408
You did mention something.

471
00:48:34,824 --> 00:48:39,367
So I support families,
donate, help when I can.

472
00:48:40,491 --> 00:48:42,491
Here's a video.

473
00:48:52,532 --> 00:48:57,158
Roma people are forced to live
in a landfill and we do nothing!

474
00:48:57,532 --> 00:48:59,532
We just let them live there.

475
00:49:02,783 --> 00:49:06,574
Come with me
to see this poor family

476
00:49:06,741 --> 00:49:09,783
who can't afford their son's medication.

477
00:49:10,325 --> 00:49:12,325
How is that fair,

478
00:49:13,200 --> 00:49:17,699
A child dying because
the parents can't afford treatment?

479
00:49:18,033 --> 00:49:19,532
Of course it isn't.

480
00:49:20,241 --> 00:49:22,241
Sadly, it's reality.

481
00:49:23,283 --> 00:49:25,283
The NGO guys
told me the other day.

482
00:49:25,699 --> 00:49:28,783
A Roma woman
came asking for help.

483
00:49:30,075 --> 00:49:31,574
She has four children.

484
00:49:31,783 --> 00:49:36,033
Her husband's homeless,
does odd jobs around town.

485
00:49:36,367 --> 00:49:38,783
They all live in the landfill.

486
00:49:40,408 --> 00:49:45,741
And the boy's treatment
is really expensive.

487
00:49:47,200 --> 00:49:51,824
How can a child's life
depend on affording medication?

488
00:49:52,450 --> 00:49:55,866
Here, in Cluj,
with millions of euros around!

489
00:49:56,075 --> 00:49:58,866
Smart city, IT, all that!
- You're right.

490
00:50:00,158 --> 00:50:02,367
Sure, I'll come with you.

491
00:50:03,866 --> 00:50:07,908
Once you see how they live,
you'll want to get involved.

492
00:50:09,033 --> 00:50:09,991
Sure.

493
00:50:10,200 --> 00:50:13,116
Maybe it will get
more people interested.

494
00:50:13,408 --> 00:50:14,408
Yes.

495
00:50:23,325 --> 00:50:25,325
I have a doubt.

496
00:50:26,033 --> 00:50:29,491
They posted my photo
in the news, on Twitter…

497
00:50:29,783 --> 00:50:34,908
I don't want them saying
I'm doing poverty safari.

498
00:50:35,908 --> 00:50:38,991
No one will say anything!

499
00:50:40,532 --> 00:50:44,991
Besides, I can't
see that boy, I just can't.

500
00:50:47,158 --> 00:50:50,408
Can't I just
wire money to the NGO?

501
00:50:51,408 --> 00:50:54,158
Yes, but I'm sponsoring
this family directly.

502
00:50:54,408 --> 00:50:55,658
Then I can-

503
00:50:56,158 --> 00:50:59,783
I'll transfer it to you,
pass me your Revolut account!

504
00:51:00,658 --> 00:51:03,532
It's on my name, Dorina Tausan.

505
00:51:09,908 --> 00:51:11,908
Dorina. There.

506
00:51:12,866 --> 00:51:13,991
OK.

507
00:51:21,033 --> 00:51:23,367
I sent you 500 euros.

508
00:51:23,824 --> 00:51:26,699
- Too much!
- Take it, it's OK.

509
00:51:27,075 --> 00:51:30,949
- Wait-
- I'm skipping my holiday anyway.

510
00:51:31,866 --> 00:51:33,991
- Why?
- I can't do it.

511
00:51:37,658 --> 00:51:41,116
Anyway, I donate
to several causes already,

512
00:51:41,866 --> 00:51:45,075
that Vodafone text thing
for two euros a month.

513
00:51:45,991 --> 00:51:51,075
2 euros for UNICEF,
2 euros for Ukrainian refugees,

514
00:51:52,033 --> 00:51:56,200
for Bread for Tomorrow,
for Books in Villages,

515
00:51:56,491 --> 00:52:00,075
for that new hospital,
for Woman Life Freedom,

516
00:52:00,450 --> 00:52:01,866
for Gaza…

517
00:52:02,075 --> 00:52:04,491
All in all, about 40 euros a month.

518
00:52:04,783 --> 00:52:05,950
How lovely.

519
00:52:06,325 --> 00:52:09,699
I'd like to donate
2 euros a month to this NGO.

520
00:52:10,741 --> 00:52:14,033
I'm not sure they have
a contract for that.

521
00:52:14,616 --> 00:52:17,116
With Orange or Vodafone.
But I'll ask.

522
00:52:17,532 --> 00:52:20,241
Or you could transfer it directly.

523
00:52:20,532 --> 00:52:21,658
OK!

524
00:52:22,699 --> 00:52:28,908
This 2-euro thing is easier,
I don't risk forgetting.

525
00:52:30,283 --> 00:52:32,699
It gets charged to my Vodafone bill.

526
00:52:35,908 --> 00:52:38,699
There's no reason
to keep fretting about this.

527
00:52:41,532 --> 00:52:42,908
It wasn't your fault.

528
00:52:43,491 --> 00:52:46,408
You couldn't
have prevented the suicide.

529
00:52:48,741 --> 00:52:50,741
Sometimes, you know…

530
00:52:53,532 --> 00:52:56,367
I read this thing
about Bertolt Brecht.

531
00:52:57,033 --> 00:53:00,532
He was in the US,
during the Moscow purges.

532
00:53:01,408 --> 00:53:04,408
Brecht visited this guy
who was still a leftist,

533
00:53:04,783 --> 00:53:06,783
but violently anti-Stalinist.

534
00:53:07,450 --> 00:53:12,450
He told Brecht about how innocents
were being executed in the Gulag.

535
00:53:14,033 --> 00:53:16,450
Brecht fell silent, then said:

536
00:53:16,658 --> 00:53:20,741
"The more innocent they are,
the more they deserved to die."

537
00:53:21,200 --> 00:53:22,241
Idiot.

538
00:53:22,658 --> 00:53:25,116
What Brecht meant was

539
00:53:25,325 --> 00:53:28,450
they were accused of
conspiring against Stalin.

540
00:53:28,866 --> 00:53:33,367
Precisely because they hadn't conspired,
so they were "innocent,"

541
00:53:33,699 --> 00:53:35,991
there was some justice in that injustice.

542
00:53:36,824 --> 00:53:40,908
It was their duty to conspire
to bring down Stalin,

543
00:53:41,158 --> 00:53:43,075
he was a horrible murderer.

544
00:57:12,949 --> 00:57:15,950
[Hungarian:]
Our Father who art in heaven…

545
00:57:16,616 --> 00:57:18,616
Hallowed be thy name.

546
00:57:19,241 --> 00:57:24,158
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth,
as it is in heaven.

547
00:57:24,908 --> 00:57:27,699
Give us this day our daily bread.

548
00:57:28,241 --> 00:57:33,200
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.

549
00:57:38,283 --> 00:57:41,616
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:

550
00:57:42,075 --> 00:57:44,950
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,

551
00:57:46,033 --> 00:57:47,783
Now and forever
and unto the ages of ages, Amen.

552
00:58:07,075 --> 00:58:10,241
[Hungarian:]
I find the court decision really weird.

553
00:58:10,574 --> 00:58:14,200
There may be
pressure there, even bribery.

554
00:58:15,824 --> 00:58:18,783
I let the man pack his things,

555
00:58:18,908 --> 00:58:21,367
he seemed to cooperate,
so we went for a coffee.

556
00:58:22,116 --> 00:58:24,991
When we got back,
15 minutes later,

557
00:58:25,283 --> 00:58:27,949
we found him hanging from the radiator.

558
00:58:29,450 --> 00:58:33,241
He had tied a wire around his neck

559
00:58:33,574 --> 00:58:37,200
and used his own weight
to suffocate himself.

560
00:58:38,741 --> 00:58:42,741
It sounds strange,
but he hanged himself from the radiator.

561
00:58:42,866 --> 00:58:44,866
God, how horrible.

562
00:58:48,075 --> 00:58:51,950
Legally I'm not at fault,
but I'm not feeling alright.

563
00:58:52,908 --> 00:58:55,241
- I feel so guilty.
- Of course.

564
00:58:57,408 --> 00:58:59,408
- There you have it.
- I see.

565
00:58:59,491 --> 00:59:04,616
Still, you can't foresee
what every idiot is going to do.

566
00:59:05,116 --> 00:59:06,491
Of course not.

567
00:59:07,075 --> 00:59:10,367
He wasn't an idiot,
just an unfortunate man.

568
00:59:10,658 --> 00:59:12,491
Down on his luck.

569
00:59:12,783 --> 00:59:15,450
Forgotten by the state,
no help from anywhere.

570
00:59:15,658 --> 00:59:17,075
Serves them right!

571
00:59:17,241 --> 00:59:20,991
They took Transylvania
from us just to ruin it.

572
00:59:21,450 --> 00:59:25,325
That's all Romanians do,
ruin what they have.

573
00:59:25,408 --> 00:59:27,491
They're not the only ones.

574
00:59:28,033 --> 00:59:30,033
They stole Transylvania from us

575
00:59:30,699 --> 00:59:34,241
and couldn't even
take care of a good thing.

576
00:59:34,616 --> 00:59:36,616
- Stupid peasants.
- That's irrelevant.

577
00:59:43,283 --> 00:59:45,283
I told you, you should
have moved to Hungary,

578
00:59:46,699 --> 00:59:48,699
got a nice career in Budapest,

579
00:59:49,574 --> 00:59:52,574
not with these…peasants here.

580
00:59:53,241 --> 00:59:55,241
Dumb serfs.

581
00:59:55,450 --> 01:00:00,991
The dumb serf Romanians
have a higher GDP than Hungary now.

582
01:00:01,283 --> 01:00:05,491
Civilization isn't just about the GDP.

583
01:00:05,824 --> 01:00:10,783
Why didn't you move when
the mayor was painting the Romanian flag

584
01:00:11,200 --> 01:00:14,450
on every bench
and garbage bin in town?

585
01:00:14,866 --> 01:00:18,950
Instead you stayed in Cluj,
with this ridiculous nationalism.

586
01:00:19,116 --> 01:00:23,532
I didn't have your age.
You were young.

587
01:00:24,367 --> 01:00:27,158
As if Hungary
welcomes us with open arms.

588
01:00:27,325 --> 01:00:29,491
Sure, look for excuses.

589
01:00:30,866 --> 01:00:34,783
Besides, Orban's Hungary
is a fascist state!

590
01:00:35,241 --> 01:00:38,283
How is it fascist if people vote for him?

591
01:00:38,658 --> 01:00:41,783
It's still fascist,
the shame of Europe!

592
01:00:42,908 --> 01:00:47,574
Orban and most of Hungary
support Putin!

593
01:00:47,991 --> 01:00:51,616
Supporting the massacre
of Ukrainians is…

594
01:00:54,241 --> 01:00:56,241
it's simply embarrassing,

595
01:00:56,491 --> 01:01:01,033
like the Hungarians never
rebelled against the Soviets in 1956!

596
01:01:01,283 --> 01:01:03,574
Orban's Hungary makes me sick!

597
01:01:05,367 --> 01:01:06,824
That's the truth.

598
01:01:07,367 --> 01:01:10,158
He limits minorities' rights, he's scum.

599
01:01:10,367 --> 01:01:13,325
Very well, dear, you stay here,

600
01:01:14,283 --> 01:01:16,866
let these gypsies call you
"filthy Hungarian bitch."

601
01:01:17,116 --> 01:01:18,200
I will.

602
01:01:18,908 --> 01:01:20,491
Then quit complaining.

603
01:01:20,908 --> 01:01:22,741
At least act dignified,

604
01:01:23,033 --> 01:01:28,699
or have you caught the Romanian
Always Complaining virus?

605
01:01:35,491 --> 01:01:37,491
And don't ever come back!

606
01:01:38,491 --> 01:01:39,532
Whore!

607
01:02:17,741 --> 01:02:22,033
Mum, I just called to say
I'm sorry we've fought.

608
01:02:24,699 --> 01:02:27,408
I want you to know
I love you a lot.

609
01:02:28,574 --> 01:02:31,283
I'm in a sensitive situation and…

610
01:02:37,367 --> 01:02:39,367
Sorry again, Mum! Bye.

611
01:03:01,574 --> 01:03:03,075
Hey there, my angels.

612
01:03:03,408 --> 01:03:05,824
I loved your video, Benedek.

613
01:03:07,241 --> 01:03:09,616
I have bad news for you.

614
01:03:10,158 --> 01:03:12,574
Mum can't join you in Skiathos.

615
01:03:13,075 --> 01:03:15,075
I have a lot of work to do.

616
01:03:15,574 --> 01:03:17,574
Really a lot.

617
01:03:18,532 --> 01:03:21,408
But I promise, when you get back,

618
01:03:21,824 --> 01:03:24,658
we'll go for a weekend in Venice.

619
01:03:26,450 --> 01:03:30,991
Another mini-holiday,
so you'll get to enjoy both.

620
01:03:32,283 --> 01:03:33,699
Big, big hug.

621
01:03:34,033 --> 01:03:36,033
Miss you, love you, bye!

622
01:04:10,699 --> 01:04:12,200
Hello!

623
01:04:12,450 --> 01:04:15,450
This is Orsolya Ionescu,
I am a bailiff.

624
01:04:16,241 --> 01:04:21,075
I'm calling about Ion Glanetasu,
deceased on October 3rd in Cluj,

625
01:04:21,699 --> 01:04:23,699
at the age of 62.

626
01:04:25,866 --> 01:04:27,866
Already buried?

627
01:04:29,908 --> 01:04:33,158
I thought they stay
at the morgue for several days.

628
01:04:33,783 --> 01:04:35,783
The Cemetery of the Poor?

629
01:04:36,949 --> 01:04:39,367
There's a cemetery in that valley?

630
01:04:42,824 --> 01:04:44,824
So he is already buried.

631
01:04:45,991 --> 01:04:48,283
Thank you.
Have a nice day.

632
01:05:39,658 --> 01:05:41,658
Good day, Mrs. Ionescu!

633
01:05:43,658 --> 01:05:44,950
Hello.

634
01:05:45,033 --> 01:05:46,200
I'm Fred.

635
01:05:46,783 --> 01:05:48,033
Fred Vasilescu.

636
01:05:48,574 --> 01:05:49,866
Can't remember.

637
01:05:49,991 --> 01:05:54,658
"Honeste bibere, alterum
non laedere, suum cuique tribuere!"

638
01:05:55,116 --> 01:05:56,075
Got it.

639
01:05:56,325 --> 01:05:59,699
- I was your student in Roman Law.
- Figured as much.

640
01:06:00,075 --> 01:06:01,741
Twelve or thirteen years ago.

641
01:06:02,075 --> 01:06:05,866
I wasn't the brightest,
but some things stuck with me.

642
01:06:06,033 --> 01:06:09,866
"Res inter alios acta alias neque nocere…"

643
01:06:10,241 --> 01:06:12,241
- "Necque processed potest."
- That.

644
01:06:12,450 --> 01:06:15,116
Hard to remember,
I haven't taught in ten years.

645
01:06:15,408 --> 01:06:17,491
- So you're a delivery boy?
- Yes.

646
01:06:17,741 --> 01:06:19,491
Got my university degree,

647
01:06:19,616 --> 01:06:24,158
but the world of Justinian’s <i>Institutes</i>
and Bartolus’ <i>Digest</i> rejected me.

648
01:06:24,450 --> 01:06:25,699
Why not?

649
01:06:25,949 --> 01:06:26,950
Well…

650
01:06:28,866 --> 01:06:32,491
There's this Zen book, the <i>Mumonkan</i>.

651
01:06:32,741 --> 01:06:37,783
It says this big Seijo sensei
was asked by a monk:

652
01:06:38,075 --> 01:06:39,741
"Hi there, Master Seijo!

653
01:06:40,075 --> 01:06:45,033
I heard this great Zen monk
meditated for ten thousand years,

654
01:06:45,699 --> 01:06:48,491
and still didn't reach enlightenment!

655
01:06:48,741 --> 01:06:50,158
Is that true?"

656
01:06:50,450 --> 01:06:51,824
"Yes," says Seijo.

657
01:06:51,991 --> 01:06:55,241
But why didn't he reach enlightenment?"

658
01:06:55,491 --> 01:06:56,908
The Master answers:

659
01:06:57,116 --> 01:06:59,116
"Because he didn't."

660
01:06:59,658 --> 01:07:01,866
Same for me. It didn't work.

661
01:07:02,200 --> 01:07:04,699
Careful on the bike, it's dangerous.

662
01:07:05,158 --> 01:07:06,824
All these idiots in traffic.

663
01:07:06,908 --> 01:07:08,158
Check this!

664
01:07:08,949 --> 01:07:10,949
"I am Romanian."
What's that?

665
01:07:12,866 --> 01:07:16,949
Because so many delivery guys
are from Bangladesh or Sri Lanka.

666
01:07:17,367 --> 01:07:19,658
Romanian drivers give them hell.

667
01:07:19,908 --> 01:07:22,991
I hope they'll look out
for a compatriot.

668
01:07:23,283 --> 01:07:24,408
That bad?

669
01:07:24,574 --> 01:07:29,616
Like you used to say,
it's full of Doctors in Idiocy, Professor!

670
01:07:33,658 --> 01:07:36,158
It was great seeing you.

671
01:07:36,367 --> 01:07:37,450
Likewise.

672
01:07:37,616 --> 01:07:42,408
We might meet again,
if you order tripe soup or paprikash.

673
01:07:42,658 --> 01:07:44,491
- Or a sausage-
- OK Fred.

674
01:07:44,783 --> 01:07:47,991
It was good seeing you.
You're unchanged!

675
01:07:48,616 --> 01:07:52,408
Or even better!
But I stop, nowadays that's harassment!

676
01:07:52,741 --> 01:07:54,283
Yes, stop it.

677
01:07:54,658 --> 01:07:55,574
Bye!

678
01:09:30,325 --> 01:09:34,033
…finished work?
Are you still in Cluj?

679
01:09:34,991 --> 01:09:37,616
No, I live in Floresti.

680
01:09:38,783 --> 01:09:39,908
Excuse me?

681
01:09:40,616 --> 01:09:44,033
The nice Floresti,
not the shitty part.

682
01:09:45,325 --> 01:09:47,950
I wanted my three children to have…

683
01:09:48,408 --> 01:09:51,283
a house, a courtyard, clean air.

684
01:09:52,491 --> 01:09:55,574
No, I'm alone for a few days.

685
01:09:56,532 --> 01:09:58,532
Thanks, but I'm not hungry.

686
01:09:59,450 --> 01:10:02,741
I'm not too sociable these days, either.

687
01:10:04,075 --> 01:10:07,574
But a beer would be nice.
If you feel like it.

688
01:10:08,866 --> 01:10:10,866
No, not in Floresti!

689
01:10:14,116 --> 01:10:16,116
See you downtown, then.

690
01:11:07,158 --> 01:11:10,824
- Sorry I'm late, Professor.
- No, I was early.

691
01:11:10,949 --> 01:11:14,283
- How about the Che Guevara?
- Looks a bit crowded.

692
01:11:14,824 --> 01:11:18,574
- There's a bar in the cinema lobby.
- Alright.

693
01:11:24,241 --> 01:11:26,241
She's my eldest, Katalin,

694
01:11:26,866 --> 01:11:30,783
in a high school play,
<i>Jonathan Livingston Seagull.</i>

695
01:11:31,158 --> 01:11:32,658
- Awesome!
- Thanks.

696
01:11:32,908 --> 01:11:34,908
- So you live in Floresti?
- Yes.

697
01:11:35,241 --> 01:11:38,450
But I signed her up
to a better high school in the city.

698
01:11:38,866 --> 01:11:40,241
The Apáczai.

699
01:11:42,158 --> 01:11:45,283
It's a disaster,
the way Floresti is going.

700
01:11:45,450 --> 01:11:47,450
When we first moved there,

701
01:11:47,658 --> 01:11:50,116
There were just a few thousand people.

702
01:11:50,532 --> 01:11:52,950
Now there are seventy thousand. Crazy.

703
01:11:53,450 --> 01:11:57,908
- New houses everywhere, like China.
- They cost about as much!

704
01:11:59,241 --> 01:12:01,241
Let me show you something.

705
01:12:03,908 --> 01:12:05,283
Check this.

706
01:12:06,824 --> 01:12:08,075
"The Nordis Scheme"

707
01:12:08,283 --> 01:12:11,658
"A hoax by the strongest political
and real estate clan."

708
01:12:12,200 --> 01:12:14,908
Never heard of it. I'll look it up.

709
01:12:17,241 --> 01:12:18,408
Say…

710
01:12:18,783 --> 01:12:21,367
Why aren't you
on holiday with your family?

711
01:12:22,491 --> 01:12:25,491
I had some major trouble.
I stayed to take care of it.

712
01:12:25,949 --> 01:12:28,325
Trouble? Can I help?

713
01:12:29,033 --> 01:12:31,033
At work.
Don't feel like talking.

714
01:12:31,574 --> 01:12:32,741
Sure.

715
01:12:32,908 --> 01:12:34,908
How about those…

716
01:12:35,699 --> 01:12:38,283
Those Zen anecdotes.
I like anecdotes.

717
01:12:38,616 --> 01:12:40,200
I'm a huge fan.

718
01:12:40,616 --> 01:12:44,783
They give me a fresh outlook on life.

719
01:12:45,116 --> 01:12:47,116
Without them,
I'd have killed myself.

720
01:12:47,200 --> 01:12:49,200
Let me think. Right!

721
01:12:49,450 --> 01:12:52,491
Whenever he was asked
about the meaning of life,

722
01:12:52,741 --> 01:12:54,741
Gutei just raised a finger.

723
01:12:55,200 --> 01:12:57,949
The index, not…well, you know.

724
01:12:58,450 --> 01:13:03,158
The apprentices
started to do the same,

725
01:13:03,741 --> 01:13:05,408
just raise a finger.

726
01:13:05,532 --> 01:13:10,367
One day he saw an outsider
ask an apprentice what Buddhism is.

727
01:13:10,866 --> 01:13:14,283
The apprentice just
raised a finger, like a boss.

728
01:13:14,699 --> 01:13:18,033
The next day, Gutei,
after hiding a knife in his hand,

729
01:13:18,450 --> 01:13:20,158
asked that apprentice:

730
01:13:20,450 --> 01:13:25,158
"Yo, so you know all about
the essence of Buddhism?"

731
01:13:25,532 --> 01:13:27,367
The boy was like "Yeah."

732
01:13:27,532 --> 01:13:30,824
Gutei asked: "So what's
the essence of Buddhism?"

733
01:13:31,408 --> 01:13:32,991
The boy raised his finger.

734
01:13:33,200 --> 01:13:35,200
Gutei - <i>swish!</i> - cut it off.

735
01:13:35,367 --> 01:13:38,033
As the boy ran,
howling, blood spurting,

736
01:13:38,450 --> 01:13:39,824
Gutei called out:

737
01:13:40,158 --> 01:13:41,658
"Yo, get back here!"

738
01:13:41,866 --> 01:13:44,658
The boy turned to look
and Gutei asked again:

739
01:13:45,116 --> 01:13:47,116
"What's the essence of Buddhism?"

740
01:13:47,241 --> 01:13:51,116
Out of habit,
the boy tried to raise his finger.

741
01:13:51,699 --> 01:13:55,033
But there was no finger,
just that bloody stump.

742
01:13:55,741 --> 01:13:58,450
And, suddenly, he became enlightened!

743
01:13:58,824 --> 01:14:00,824
How stupid! Still, it's fun.

744
01:14:01,283 --> 01:14:05,450
Or: a young monk
bowed before Master Seppo.

745
01:14:05,699 --> 01:14:11,116
Master Seppo - <i>bam, bam!</i> -
whacked him over the head five times.

746
01:14:11,783 --> 01:14:13,783
The poor monk asked:

747
01:14:14,116 --> 01:14:16,824
"Owie, what did I do wrong, Sensei?"

748
01:14:17,200 --> 01:14:19,699
Then Seppo hit him five more times.

749
01:14:19,908 --> 01:14:22,367
- Did he get enlightened?
- It didn't say.

750
01:14:24,367 --> 01:14:27,033
A monk told Master Daiten:

751
01:14:27,532 --> 01:14:31,116
"The waves of the ocean of suffering are huge!

752
01:14:31,450 --> 01:14:34,116
How can we cross
the ocean of suffering?"

753
01:14:34,532 --> 01:14:36,532
You know what Daiten answered?

754
01:14:37,075 --> 01:14:38,574
"In a wooden boat."

755
01:14:39,574 --> 01:14:41,574
- This one's weaker.
- I don't think so!

756
01:14:43,658 --> 01:14:49,033
The East Hall monks were arguing
with the West Hall monks

757
01:14:50,158 --> 01:14:53,408
One monk, Nansen,
picked up the cat and called out:

758
01:14:53,783 --> 01:14:55,532
"Listen up, guys!

759
01:14:55,783 --> 01:14:59,241
Say one word of Zen,
and I will save the cat.

760
01:14:59,450 --> 01:15:00,950
Otherwise I'll kill it."

761
01:15:01,283 --> 01:15:03,283
Everyone was stunned silent.

762
01:15:03,491 --> 01:15:06,033
So Nansen tore the cat in two.

763
01:15:08,408 --> 01:15:11,741
In the evening, monk Joshu
returns from wherever.

764
01:15:12,075 --> 01:15:14,075
Nansen tells him the story.

765
01:15:14,367 --> 01:15:17,908
Joshu takes off his sandal,
 puts it on his head, and leaves.

766
01:15:18,450 --> 01:15:19,532
Nansen says:

767
01:15:19,783 --> 01:15:23,283
"Wow, if you'd been there,
I'd have saved the cat!"

768
01:15:23,741 --> 01:15:25,741
That's so childish!

769
01:15:27,200 --> 01:15:32,325
So this monk, Tokusho,
he visited 54 Zen masters

770
01:15:32,658 --> 01:15:36,908
and he still couldn't
reach satori, enlightenment.

771
01:15:37,658 --> 01:15:40,658
Eventually, he got to Master Hogen.

772
01:15:40,908 --> 01:15:44,616
So one day he went and asked Master Hogen:

773
01:15:45,325 --> 01:15:48,325
"What is a drop of water
from So spring?

774
01:15:49,158 --> 01:15:50,574
Master Hogen answered:

775
01:15:50,824 --> 01:15:53,658
"It's a drop of water from So spring."

776
01:15:54,033 --> 01:15:56,991
Hearing that,
Tokusho attained enlightenment!

777
01:15:57,408 --> 01:16:02,116
All the troubles of his life,
says the Mumonkan, were solved.

778
01:16:02,491 --> 01:16:04,491
Refill, please.

779
01:16:10,325 --> 01:16:12,658
If only it were that easy.

780
01:16:15,658 --> 01:16:17,658
I'm not Zen at all.

781
01:16:18,033 --> 01:16:19,283
Not true!

782
01:16:19,824 --> 01:16:22,491
Zen isn't being calm, like they say,

783
01:16:22,699 --> 01:16:25,408
it's going with the flow,
without any preference.

784
01:16:25,616 --> 01:16:29,033
"Every day is a good day,"
said Ummon.

785
01:16:47,783 --> 01:16:50,532
Anyway, what happened?
You can tell me, Mrs…

786
01:16:51,367 --> 01:16:52,532
Labeo.

787
01:16:52,783 --> 01:16:55,116
- Cheeky!
- Mrs. Gaius, then.

788
01:16:55,532 --> 01:16:58,033
- Both are great lawmakers.
- That's better.

789
01:16:58,325 --> 01:17:00,325
But Labeo was small fry.

790
01:17:03,491 --> 01:17:04,824
Alright then.

791
01:17:05,450 --> 01:17:07,450
You know I'm a bailiff, right?

792
01:17:08,408 --> 01:17:09,783
In short:

793
01:17:09,866 --> 01:17:14,367
I participated in the eviction of someone
squatting in a basement.

794
01:17:15,367 --> 01:17:18,158
While we waited for him
to pack up his things,

795
01:17:18,241 --> 01:17:20,241
the man hanged himself.

796
01:17:21,325 --> 01:17:22,450
Oh, dear.

797
01:17:24,325 --> 01:17:26,908
- Did he die?
- Yes, he died.

798
01:17:28,532 --> 01:17:31,158
And I feel very, very, very guilty.

799
01:17:32,241 --> 01:17:33,283
I see.

800
01:17:33,491 --> 01:17:36,491
Although, legally,
I'm not guilty.

801
01:17:37,783 --> 01:17:39,616
Well, that's great.

802
01:17:39,949 --> 01:17:41,200
But yeah…

803
01:17:41,783 --> 01:17:45,574
- Horrible.
- That's why I couldn't go on holiday.

804
01:17:46,616 --> 01:17:47,949
I see.

805
01:17:56,491 --> 01:17:59,491
In the <i>Tsurezuregusa</i>
there's this story.

806
01:18:00,325 --> 01:18:03,450
A man was going
to sell an ox the next day.

807
01:18:03,950 --> 01:18:06,116
But that very night, the ox died.

808
01:18:06,367 --> 01:18:09,699
For the seller,
it seemed a great loss.

809
01:18:10,158 --> 01:18:12,991
"Not so," says a high Zen monk.

810
01:18:13,532 --> 01:18:17,033
"Seen as an expression
of the ephemeral nature of things,

811
01:18:17,241 --> 01:18:21,075
the death of the ox was highly profitable
to the owner."

812
01:18:21,616 --> 01:18:23,033
But a man is not an ox.

813
01:18:23,325 --> 01:18:25,325
Man equals man, said Brecht.

814
01:18:25,367 --> 01:18:26,491
True.

815
01:18:33,325 --> 01:18:36,158
That sounds like
an axiom in mathematics.

816
01:18:36,908 --> 01:18:39,408
Axioms in mathematics are like Zen.

817
01:18:39,616 --> 01:18:40,991
Really funny.

818
01:18:41,158 --> 01:18:43,158
Particularly since you can't prove them.

819
01:18:43,950 --> 01:18:46,574
The axiom of parallels, I know.

820
01:18:47,116 --> 01:18:49,616
Or the ones in arithmetics!

821
01:18:50,075 --> 01:18:52,075
Like: zero is a number.

822
01:18:52,866 --> 01:18:57,450
You can't prove it,
you have to trust that zero is a number.

823
01:18:58,033 --> 01:19:00,658
Or that after any natural number <i>n</i>

824
01:19:01,116 --> 01:19:03,116
there comes another,<i> n 1</i>.

825
01:19:03,741 --> 01:19:05,741
I think that one's provable.

826
01:19:06,116 --> 01:19:08,908
Really?
Let's hear it then.

827
01:19:10,824 --> 01:19:12,824
I don't know!

828
01:19:14,908 --> 01:19:16,491
It's not provable!

829
01:19:16,741 --> 01:19:21,033
Just like the first
incompleteness theorem, Gödel's.

830
01:19:21,574 --> 01:19:24,116
What are we even talking about, Prof?

831
01:19:25,532 --> 01:19:27,908
Same goes for the right to life.

832
01:19:29,616 --> 01:19:33,991
The axiom says it's universal,
 but I can't prove it.

833
01:19:35,033 --> 01:19:38,075
I was talking to a friend
and she claimed

834
01:19:38,532 --> 01:19:41,741
it's OK that the Afghans
stone adulterous women to death.

835
01:19:42,075 --> 01:19:43,241
She was all:

836
01:19:43,532 --> 01:19:46,325
"That's just how they are, you know!"

837
01:19:46,866 --> 01:19:51,241
Like the universal right to life
doesn't apply because reasons.

838
01:19:51,532 --> 01:19:53,532
What an idiot!

839
01:19:54,866 --> 01:19:56,450
I think I need some air.

840
01:20:05,824 --> 01:20:10,741
Thank God it's night already
so we don't need to admire the sunset!

841
01:20:24,408 --> 01:20:27,158
Wow, the "Health Ticket!"

842
01:20:27,574 --> 01:20:29,283
Just a sec.

843
01:20:36,699 --> 01:20:38,367
It's like I'm back in high school.

844
01:20:38,658 --> 01:20:41,116
- Is that a bad thing?
- Not at all!

845
01:20:41,991 --> 01:20:44,908
When I'm with the young,
it's like I turn younger!

846
01:20:45,200 --> 01:20:47,200
Larry Flint approves!

847
01:20:47,949 --> 01:20:50,616
Why should it be just the men?

848
01:20:50,824 --> 01:20:52,824
Of course!
<i>Madame</i> Macron!

849
01:20:53,532 --> 01:20:56,699
- Are you age-is?
- Not at all, Prof!

850
01:20:57,283 --> 01:20:58,824
To quote Ice T:

851
01:20:59,033 --> 01:21:04,450
"I love Mexican girls, Black girls,
Oriental girls, it really don't matter,

852
01:21:04,658 --> 01:21:07,616
If you from Mars and you got a pussy,

853
01:21:08,075 --> 01:21:10,075
I will fuck you!"

854
01:21:12,241 --> 01:21:14,241
- Hey!
- I'm very inclusive.

855
01:21:17,908 --> 01:21:19,908
Now, don't be upset.

856
01:21:20,200 --> 01:21:23,950
With all these disaster…
Look at Gaza, Ukraine…

857
01:21:26,908 --> 01:21:30,408
I saw this thing
from the Ukrainian front,
it blew me away.

858
01:21:30,658 --> 01:21:32,408
You're not a Putinist, are you?

859
01:21:32,616 --> 01:21:34,991
Ew, no!
It's just stuff on a Facebook group.

860
01:21:35,283 --> 01:21:37,950
People upload frontline videos.

861
01:21:38,574 --> 01:21:42,824
For defense, Ukrainians fly drones
above the Russians' trenches.

862
01:21:43,616 --> 01:21:46,075
The drones film
until the moment of impact.

863
01:21:46,491 --> 01:21:48,491
There was this mega-weird thing.

864
01:21:48,616 --> 01:21:52,283
The soldiers hear the drone above,
know they're being attacked,

865
01:21:52,491 --> 01:21:55,991
but they can't run,
the drone follows them.

866
01:21:56,283 --> 01:21:57,741
So what do the Russians do?

867
01:21:58,075 --> 01:22:01,991
They take two grenades
and put them next to their heads.

868
01:22:02,283 --> 01:22:04,283
- Why?
- Many are left mutilated.

869
01:22:04,574 --> 01:22:09,408
If the drone hits them,
the grenades by their heads blow

870
01:22:09,866 --> 01:22:11,866
so they die fast.

871
01:22:12,325 --> 01:22:14,991
- Horrible!
- Let me show you.

872
01:22:19,200 --> 01:22:21,200
There he is, in the hole.

873
01:22:22,783 --> 01:22:24,783
Getting ready now.

874
01:22:25,658 --> 01:22:27,658
See the grenades?

875
01:22:27,741 --> 01:22:29,741
Now his head gets blown off.

876
01:22:31,866 --> 01:22:32,908
God!

877
01:22:33,325 --> 01:22:36,824
- The poor soul.
- Fuck him! Russian scum.

878
01:22:37,241 --> 01:22:40,658
No pity for those orcs.
They fucking deserve it.

879
01:22:41,367 --> 01:22:44,283
Maybe he had a mother,
a girlfriend, a child.

880
01:22:44,532 --> 01:22:48,491
Putin gives them a washing machine
and a Hero Family medal.

881
01:22:48,658 --> 01:22:49,783
Fuck them!

882
01:22:49,950 --> 01:22:53,991
No animal falls that low.
There is no sub-animal.

883
01:23:02,699 --> 01:23:03,741
What's wrong?

884
01:23:04,200 --> 01:23:06,824
There was someone I know in that car.

885
01:23:07,408 --> 01:23:09,824
But we're doing nothing wrong.

886
01:23:10,283 --> 01:23:12,824
You know people, they interpret things.

887
01:23:20,116 --> 01:23:21,532
- Prof!
- What?

888
01:23:21,699 --> 01:23:23,033
Look at this.

889
01:23:23,616 --> 01:23:27,367
Oh, you send me to the Goulash,
Comrade Stalin!

890
01:23:28,783 --> 01:23:32,991
You shouldn't joke about that,
the Communists killed millions.

891
01:23:33,200 --> 01:23:36,408
I'm only joking with you
and these kinky handcuffs.

892
01:23:36,741 --> 01:23:39,616
I'm not joking with history, Professor.

893
01:24:28,950 --> 01:24:34,367
<i>How thick this mist, how thick this mist,
our way home hidden in its midst!</i>

894
01:24:34,824 --> 01:24:40,908
<i>We are so light, like smoke we glide,
oh where, oh where could our path hide?</i>

895
01:24:41,408 --> 01:24:47,866
<i>How thick this mist, how great its dome,
please, teacher, show us the way home!</i>

896
01:24:50,325 --> 01:24:52,699
Haven't gone drinking
around here since university.

897
01:24:55,200 --> 01:24:57,866
<i>And Transylvania is a hymn!</i>

898
01:25:11,075 --> 01:25:13,450
<i>Gaudeamus igitur, </i>

899
01:25:14,824 --> 01:25:17,367
<i>Juvenes dum sumus!</i>

900
01:25:24,616 --> 01:25:26,616
<i>Post jucundam juventutem, </i>

901
01:25:27,450 --> 01:25:29,783
<i>Post molestam senectutem, </i>

902
01:25:30,367 --> 01:25:32,367
<i>Nos habebit humus!</i>

903
01:25:38,616 --> 01:25:40,616
<i>Vita nostra brevis est, </i>

904
01:25:41,616 --> 01:25:43,616
<i>Brevi finietur. </i>

905
01:25:50,241 --> 01:25:52,241
<i>Venit mors velociter, </i>

906
01:25:52,824 --> 01:25:54,824
<i>Rapit nos atrociter, </i>

907
01:25:55,658 --> 01:25:59,200
<i>Nos habe-
Nemini parcetur!</i>

908
01:26:08,949 --> 01:26:10,950
Top grade with honors!

909
01:26:12,200 --> 01:26:14,200
Thank you, Professor.

910
01:26:21,658 --> 01:26:23,658
But now…

911
01:26:24,491 --> 01:26:26,491
Don't I deserve a little kiss?

912
01:26:27,616 --> 01:26:28,741
No.

913
01:26:30,866 --> 01:26:32,866
Then I'll give you one.

914
01:26:42,866 --> 01:26:45,450
[I am Romanian]

915
01:27:01,158 --> 01:27:04,116
Forgive me!

916
01:27:22,158 --> 01:27:23,408
Say, Freddy,

917
01:27:23,741 --> 01:27:26,866
no lovey-dovery texts and stuff, alright?

918
01:27:27,283 --> 01:27:30,616
Me? Never, Professor!
I'm not the type.

919
01:27:31,367 --> 01:27:33,699
I have family obligations, I have…

920
01:27:34,408 --> 01:27:37,241
no time for…more scandal.

921
01:27:37,866 --> 01:27:40,283
I'll just be your sex slave,
don't worry.

922
01:27:40,616 --> 01:27:42,283
Marquis de Sade stuff.

923
01:27:42,616 --> 01:27:44,616
Slavery blurs the lines sometimes.

924
01:27:44,783 --> 01:27:47,241
- That rhymes!
- Two times!

925
01:27:48,200 --> 01:27:52,116
You know what a Hungarian woman
says to a Romanian who's a good fuck?

926
01:27:52,783 --> 01:27:53,699
What?

927
01:27:54,033 --> 01:27:58,367
"That be hurt but that be good,
Románok got cock like wood!"

928
01:28:00,532 --> 01:28:01,824
Chauvinism.

929
01:28:01,950 --> 01:28:03,450
I only speak literary Hungarian:

930
01:28:03,658 --> 01:28:06,075
"Lófasz a seggedbe!"
(A horse's cock in your ass!)

931
01:28:09,408 --> 01:28:12,866
Why did no Romanian
audition for Star Wars?

932
01:28:13,241 --> 01:28:14,367
Why?

933
01:28:14,950 --> 01:28:18,408
They don't even want
to work in the future!

934
01:28:18,532 --> 01:28:20,532
Stupid peasants!

935
01:29:55,824 --> 01:29:58,866
I'm sorry, I threw up last night,

936
01:29:59,325 --> 01:30:01,325
I was very sick.

937
01:30:01,450 --> 01:30:04,158
I couldn't hear the alarm or your call.

938
01:30:05,367 --> 01:30:08,699
I apologize,
I can't make it to the cemetery.

939
01:30:09,741 --> 01:30:11,741
Talk to you later.

940
01:30:22,532 --> 01:30:26,200
So he used to have
an apartment of his own.

941
01:30:26,949 --> 01:30:28,325
How did he lose it?

942
01:30:28,532 --> 01:30:33,033
Slot machines, alcohol…
he was addicted to both.

943
01:30:33,325 --> 01:30:34,158
I see.

944
01:30:35,949 --> 01:30:37,950
Slot machines are a scourge.

945
01:30:38,616 --> 01:30:40,616
A parishioner of mine

946
01:30:41,158 --> 01:30:44,283
threw himself off a building
a year and a half ago.

947
01:30:44,491 --> 01:30:46,491
Stop that, brat!

948
01:30:47,283 --> 01:30:48,699
That's enough!

949
01:30:50,491 --> 01:30:52,491
He owed money to loan sharks.

950
01:30:52,824 --> 01:30:54,824
Lost it playing the slots.

951
01:30:55,033 --> 01:30:58,532
He didn't even die,
he was left crippled for life.

952
01:30:58,658 --> 01:31:00,658
If I catch you, I'll break your legs!

953
01:31:02,241 --> 01:31:04,241
Shut up, Father!

954
01:31:04,367 --> 01:31:05,991
Calm down, please.

955
01:31:08,950 --> 01:31:11,367
- Mind your own business!
- No, you!

956
01:31:11,658 --> 01:31:12,783
Animal!

957
01:31:14,574 --> 01:31:16,574
- Mind your own business!
- No, you!

958
01:31:18,450 --> 01:31:23,491
- Couldn't the K.u.K. let him stay?
- I had already gotten him an extension.

959
01:31:24,367 --> 01:31:26,367
Longer than usual.

960
01:31:26,450 --> 01:31:30,283
But they wanted to build something new.

961
01:31:30,658 --> 01:31:34,283
And evictions in autumn
and winter are rare.

962
01:31:34,908 --> 01:31:36,658
It's more complicated.

963
01:31:36,741 --> 01:31:40,075
I try to avoid them,
I feel sorry for the poor people.

964
01:31:40,367 --> 01:31:42,783
I know, Orsolya, you have a kind heart.

965
01:31:43,532 --> 01:31:45,866
You turned Orthodox to marry Vlad.

966
01:31:46,200 --> 01:31:49,574
You had your children
christened in our faith.

967
01:31:50,241 --> 01:31:52,241
Without God, man is…

968
01:31:52,991 --> 01:31:57,783
a poor, reasoning, talking animal,
coming from nowhere, going nowhere.

969
01:31:58,824 --> 01:32:00,824
With no purpose in the world.

970
01:32:02,241 --> 01:32:07,158
The human species' journey
reaches its apogee in the cemetery.

971
01:32:07,950 --> 01:32:12,616
We can only avoid the metaphysical unease
of cemeteries, or narrow morals,

972
01:32:12,908 --> 01:32:14,908
through religion.

973
01:32:16,283 --> 01:32:19,241
In my theological reasoning,
not just you,

974
01:32:20,241 --> 01:32:25,408
but any old hag with muddy feet
praying before the Virgin's icon,

975
01:32:25,699 --> 01:32:29,116
if we compare her
to an atheist Nobel laureate,

976
01:32:29,532 --> 01:32:33,699
that old woman is human,
and the atheist Nobel laureate is…

977
01:32:33,991 --> 01:32:35,991
A Nobel laureate skunk.

978
01:32:37,200 --> 01:32:40,741
And being an atheist,
he'll die a skunk.

979
01:32:42,241 --> 01:32:44,241
I know I don't come to church often

980
01:32:46,574 --> 01:32:51,367
and I know I'm a sinner, but…
in my heart, I have faith!

981
01:32:51,950 --> 01:32:53,241
I know.

982
01:32:54,158 --> 01:32:55,491
I know.

983
01:32:55,616 --> 01:32:59,367
You're lucky, the church is under renovation,
so you're forgiven.

984
01:33:01,075 --> 01:33:02,908
I didn't understand, though.

985
01:33:03,075 --> 01:33:07,033
- How did the sinner hang himself?
- From the radiator.

986
01:33:07,783 --> 01:33:11,367
He tied a wire to it,

987
01:33:13,033 --> 01:33:15,033
then around his neck,

988
01:33:15,783 --> 01:33:20,991
And sat down and pulled down hard
until he was completely suffocated.

989
01:33:21,283 --> 01:33:25,574
- He pulled down really hard.
- Such determination!

990
01:33:26,866 --> 01:33:28,866
I felt sick, almost fainted.

991
01:33:30,367 --> 01:33:33,532
It smelled so bad,
there was urine on the floor.

992
01:33:33,866 --> 01:33:35,450
It was terrible!

993
01:33:37,532 --> 01:33:40,991
And I feel very, very guilty for it!

994
01:33:43,450 --> 01:33:45,866
I understand,
but there's no reason to!

995
01:33:46,699 --> 01:33:49,367
Did you put the noose
around his neck?

996
01:33:49,950 --> 01:33:54,699
We are all sinners, who among us
could cast the first stone?

997
01:33:55,824 --> 01:33:58,616
- You know how Philip Neri used to pray?
- No.

998
01:33:58,658 --> 01:34:01,574
"God, keep hold of my ears,
or I'll sell you like Judas!"

999
01:34:01,908 --> 01:34:03,908
"Like Judas I will sell you!"

1000
01:34:05,116 --> 01:34:07,866
I don't know, Father, I just feel like…

1001
01:34:08,283 --> 01:34:13,325
Of course, legally, I'm not guilty,
that is out of the question,

1002
01:34:13,950 --> 01:34:17,532
but you know how it is,
people shoot the piano player.

1003
01:34:18,866 --> 01:34:20,866
You did have that other case.

1004
01:34:21,408 --> 01:34:25,408
Yes, those activists
who swore at me online.

1005
01:34:26,033 --> 01:34:29,950
Saying I threw them out,
when they were illegal occupants.

1006
01:34:30,325 --> 01:34:31,783
It's true, though,

1007
01:34:32,158 --> 01:34:36,574
state policies for
the homeless are horrible.

1008
01:34:36,866 --> 01:34:40,532
I kept talking about it,
wrote articles in <i>The Law.</i>

1009
01:34:41,283 --> 01:34:43,824
The most vulnerable are the most exposed.

1010
01:34:44,200 --> 01:34:47,158
I know people who get fined
for having no ID,

1011
01:34:47,408 --> 01:34:49,866
but they can't get IDs
without a residence!

1012
01:34:50,116 --> 01:34:53,241
We give to Caesar what belongs to Caesar,

1013
01:34:53,367 --> 01:34:55,367
but he needs to do his bit!

1014
01:34:57,616 --> 01:34:58,658
Father,

1015
01:34:59,699 --> 01:35:00,783
I feel so…

1016
01:35:01,991 --> 01:35:05,574
Still, a human being died
partly because of me!

1017
01:35:05,783 --> 01:35:06,991
He did not "die."

1018
01:35:08,116 --> 01:35:09,741
He committed suicide.

1019
01:35:09,908 --> 01:35:13,033
He took his own life,
the holiest thing.

1020
01:35:13,532 --> 01:35:15,075
That's something else.

1021
01:35:15,325 --> 01:35:18,950
Those who commit suicide
were never aware they were human.

1022
01:35:19,450 --> 01:35:22,408
They failed to acknowledge themselves,

1023
01:35:22,699 --> 01:35:24,283
to live themselves.

1024
01:35:24,367 --> 01:35:26,783
Man is not allowed suicide!

1025
01:35:27,367 --> 01:35:32,158
Under no circumstances, healthy or sick.
Man did not make himself.

1026
01:35:32,491 --> 01:35:35,158
Man did not come into being by choice.

1027
01:35:35,367 --> 01:35:38,075
Man shall not leave this world by choice.

1028
01:35:38,532 --> 01:35:41,532
That is the foundation of our existence.

1029
01:35:44,408 --> 01:35:45,699
And another thing:

1030
01:35:46,158 --> 01:35:49,408
You are also not allowed
to exaggerate your own guilt.

1031
01:35:49,783 --> 01:35:53,033
It is the sin of pride.
And the sin of dismay.

1032
01:35:53,991 --> 01:35:55,158
Of despair.

1033
01:35:55,950 --> 01:35:58,741
Even if you had been guilty.
Even if!

1034
01:35:59,158 --> 01:36:02,116
You are not allowed
to add more sins unto yourself.

1035
01:36:05,033 --> 01:36:07,866
- Do you understand what I'm saying?
- I'm trying.

1036
01:36:12,325 --> 01:36:15,491
God is my witness
I wanted to help him.

1037
01:36:15,949 --> 01:36:18,783
I suggested a shelter,
I gave him some money.

1038
01:36:18,950 --> 01:36:20,491
I got him a van.

1039
01:36:20,783 --> 01:36:24,367
"In vain do we believe
in the forgiveness of sins,

1040
01:36:24,491 --> 01:36:28,158
unless we also deeply believe
our sins have been forgiven."

1041
01:36:29,949 --> 01:36:34,658
Martin Luther was not an Orthodox,
but sometimes he got things right.

1042
01:36:34,783 --> 01:36:36,116
Right.

1043
01:36:37,116 --> 01:36:41,741
"In vain do we believe
in the forgiveness of sins,

1044
01:36:42,241 --> 01:36:47,075
unless we also deeply believe
our sins have been forgiven."

1045
01:36:50,616 --> 01:36:54,033
I want you to go home and open the Bible.

1046
01:36:54,491 --> 01:36:56,491
In there you have everything.

1047
01:36:56,950 --> 01:37:00,783
Shakespeare, compared to the Bible
- I can prove it in the Sorbonne! -

1048
01:37:01,075 --> 01:37:03,075
is a provincial scribe!

1049
01:37:03,616 --> 01:37:07,950
Read the Gospel of John,
and find solace in:

1050
01:37:08,949 --> 01:37:13,158
"Let not your heart be troubled:
ye believe in God, believe also in me.

1051
01:37:13,367 --> 01:37:17,574
In my Father's house are many mansions:
if it were not so, I would have told you.

1052
01:37:17,783 --> 01:37:19,783
I go to prepare a place for you.

1053
01:37:20,200 --> 01:37:23,408
And if I go and prepare a place for you,
I will come again,

1054
01:37:23,658 --> 01:37:26,699
and receive you unto myself; that where I am,

1055
01:37:27,116 --> 01:37:29,116
there ye may be also."

1056
01:37:30,325 --> 01:37:31,616
Alright?

1057
01:37:33,367 --> 01:37:34,491
Yes.

1058
01:37:35,824 --> 01:37:39,200
Father?
I sometimes wonder.

1059
01:37:40,116 --> 01:37:44,699
Why does God allow
so much injustice and suffering?

1060
01:37:45,325 --> 01:37:48,991
I've always wondered why
"whoever has, to him shall be given"

1061
01:37:49,241 --> 01:37:52,616
and "whoever does not have,
even what they have will be taken."

1062
01:37:52,908 --> 01:37:55,991
The Gospel can be harsh, indeed.

1063
01:37:56,950 --> 01:37:59,367
But it is us who misunderstand.

1064
01:38:00,699 --> 01:38:03,158
What is it that the person does not have?

1065
01:38:03,616 --> 01:38:07,158
No faith, no good deeds,
no hope, no purpose.

1066
01:38:07,491 --> 01:38:12,158
Then, what little they have
and do not use will be taken.

1067
01:38:13,325 --> 01:38:17,574
So it was actually
about faith and good deeds?

1068
01:38:17,991 --> 01:38:22,116
So generous is the Lord
that the Spirit gives without measure!

1069
01:38:23,116 --> 01:38:25,116
To those who "have."

1070
01:38:26,658 --> 01:38:29,991
If they have faith and good deeds,
they will be given more.

1071
01:38:30,367 --> 01:38:32,367
Heaped and above measure!

1072
01:38:32,532 --> 01:38:35,824
They are given
more than they came to ask.

1073
01:38:35,866 --> 01:38:37,866
But those without faith and good deeds

1074
01:38:38,367 --> 01:38:40,991
will even have taken
what little they think they have.

1075
01:38:41,408 --> 01:38:44,908
But still, there are
so many innocents who suffer.

1076
01:38:45,408 --> 01:38:48,491
Children dying in bombings
in Gaza or Ukraine.

1077
01:38:48,866 --> 01:38:51,200
Or starving in Yemen.

1078
01:38:52,033 --> 01:38:58,200
Again, the Gospel of John, 9:1-12 tells
of how Jesus cured a man born blind.

1079
01:38:59,574 --> 01:39:03,325
"As Jesus passed by, he saw a man
which was blind from his birth.

1080
01:39:03,491 --> 01:39:05,491
His disciples asked, saying, Master,

1081
01:39:05,783 --> 01:39:08,116
who did sin, that he was born blind?

1082
01:39:08,658 --> 01:39:10,116
This man, or his parents?

1083
01:39:10,658 --> 01:39:12,116
Jesus answered,

1084
01:39:12,367 --> 01:39:16,450
Neither hath this man sinned, nor his parents.

1085
01:39:16,783 --> 01:39:21,991
but that the works of God
should be made manifest in him."

1086
01:39:22,824 --> 01:39:25,325
- So it's a mystery.
- In a way.

1087
01:39:25,574 --> 01:39:27,574
God shows us His might.

1088
01:39:28,450 --> 01:39:30,741
"I will be gracious
to whom I will be gracious,

1089
01:39:30,949 --> 01:39:34,158
and will show mercy
on whom I will show mercy."

1090
01:39:34,450 --> 01:39:36,991
Verses we forget all too often.

1091
01:39:37,408 --> 01:39:38,574
That's true.

1092
01:39:39,824 --> 01:39:43,616
A poet, Constantin Acosmei,
said God is like…

1093
01:39:44,033 --> 01:39:46,033
like the <i>i</i> in complex numbers.

1094
01:39:48,325 --> 01:39:50,325
So "i" like "irrational?"

1095
01:39:51,283 --> 01:39:53,283
Absolutely not.

1096
01:39:54,283 --> 01:39:57,949
Beyond our reason?
That, yes, for sure.

1097
01:40:02,616 --> 01:40:04,616
Calm down now.

1098
01:40:05,783 --> 01:40:08,783
"Sufficiently unto the day
is the evil thereof."

1099
01:40:12,532 --> 01:40:14,532
Say the Lord's Prayer with me.

1100
01:40:15,532 --> 01:40:17,532
It will help, you'll see.

1101
01:40:17,991 --> 01:40:19,574
I believe that.

1102
01:40:21,241 --> 01:40:25,325
Our Father, which art in heaven,
Hallowed be they name.

1103
01:40:25,741 --> 01:40:30,491
Thy kingdom come, They will be done,
on earth, as it is in heaven.

1104
01:40:31,450 --> 01:40:34,450
Give us this day our daily bread.

1105
01:40:34,783 --> 01:40:39,450
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.

1106
01:40:40,033 --> 01:40:44,033
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:

1107
01:40:44,283 --> 01:40:47,699
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,

1108
01:40:48,075 --> 01:40:50,075
now and forever
and unto the ages of ages, Amen.

1109
01:41:42,408 --> 01:41:45,367
I had a horrible night, I felt sick.

1110
01:41:46,574 --> 01:41:50,991
I'm fine now,
I've been to see Father Serban.

1111
01:41:52,491 --> 01:41:55,116
I'm coming after all,
maybe tomorrow.

1112
01:41:55,491 --> 01:41:57,491
I thought maybe I should.

1113
01:41:57,950 --> 01:42:01,950
Yes, I'll drive there.
Maybe we can stay longer.

1114
01:42:03,824 --> 01:42:06,450
No, I haven't gotten over it.
Not at all.

1115
01:42:06,908 --> 01:42:10,866
Today I'll bring him flowers
at the Cemetery of the Poor.

1116
01:42:14,325 --> 01:42:18,241
I want to seriously think
of some decisions for the future.

1117
01:42:18,741 --> 01:42:22,158
I might return to teaching,
make some changes.

1118
01:42:23,783 --> 01:42:25,783
Don't worry, I won't drive fast.

1119
01:42:29,574 --> 01:42:34,616
I'll spend a night in Thessaloniki
and take the Ferry from Volos.

1120
01:42:35,991 --> 01:42:40,075
It's fine, you know I like long drives and-

